Od października do czerwca 2026 roku trwały warsztaty przekładowe dla początkujących tłumaczy literatury z języka białoruskiego na język polski.
Polsko-Białoruska Szkoła Przekładu „Słowa na Słowa” zgromadziła osoby zainteresowane przekładem literackim, które pod okiem doświadczonych tłumaczy, redaktorów i ekspertów pracowały nad współczesnymi tekstami literatury białoruskiej.
W trakcie zajęć uczestnicy i uczestniczki rozwijali warsztat translatorski, uczyli się pracy z językiem literackim oraz mierzyli się z wyzwaniami przekładu stylu, rytmu i sensu. Szkoła łączyła praktykę przekładu z refleksją nad rolą literatury w dialogu kulturowym i obecnością białoruskich autorów w polskiej przestrzeni literackiej.
Efektem pracy szkoły będzie antologia przekładów przygotowanych przez uczestników i uczestniczki programu.