Słowa na Słowa. Polsko-Gruzińska Szkoła Przekładu
Program

Polsko-Gruzińska Szkoła Przekładu Słowa na Słowa

Czy marzysz o tym, by być tłumaczem/tłumaczką i łączyć kultury przy pomocy słowa? Unikalna Polsko-Gruzińska Szkoła Przekładu Centrum Mieroszewskiego to miejsce, w którym Twoje marzenia mogą stać się rzeczywistością. Przygotuj się na podróż w świat tłumaczeń, języków i komunikacji międzykulturowej.

Wykładowcy i wykładowczynie to doświadczeni tłumacze i lingwiści, mający bogate doświadczenie w pracy zarówno z językiem polskim, jak i gruzińskim. Program szkoły dostosowany jest do potrzeb jej uczestników i uczestniczek: zaczynamy od podstaw, kładąc nacisk na rozumienie kontekstu kulturowego i językowego i stopniowo wprowadzamy Cię w bardziej zaawansowane techniki tłumaczenia.

Wiemy, że praktyka czyni mistrza. Dlatego szkoła Centrum Mieroszewskiego skupia się nie tylko na teorii, ale przede wszystkim na praktycznych zadaniach tłumaczeniowych. Otrzymasz szansę tłumaczenia tekstów wybitnych gruzińskich pisarzy i pisarek.  

Podczas Polsko-Gruzińskiej Szkoły Przekładu Centrum Mieroszewskiego dołączysz do inspirującej społeczności osób o podobnych zainteresowaniach. Wspólnie będziemy się dzielić wiedzą, doświadczeniem oraz wspierać się nawzajem w procesie nauki.

Czego nauczysz się w naszej szkole?

  • podstaw tłumaczenia i technik przekładu
  • analizy i porównania struktury językowej polskiego i gruzińskiego
  • rozpoznawania subtelności kulturowych w tekście źródłowym i docelowym
  • praktycznych aspektów pracy tłumacza
  • komunikacji międzykulturowej i zrozumienia różnic kulturowych w kontekście tłumaczenia
Kategoria:
Edukacja
Status:
Projekty w realizacji