Premiera książki „Niewinny content i inne pułapki”. Spotkania premierowe w Krakowie i Warszawie
Jak współczesna ukraińska kultura próbuje na nowo odczytać własną historię, pamięć i tożsamość po doświadczeniu epoki sowieckiej i wojny? Teksty zebrane w tym tomie prowadzą przez literaturę, sztukę, architekturę, język, muzea i kulturę popularną, pokazując Ukrainę poza uproszczeniami i utrwalonymi schematami myślenia.
Premierze książki „Niewinny content i inne pułapki. Ukraińskie eseje o tożsamości” towarzyszyć będą dwa spotkania premierowe – w Krakowie i Warszawie. Punktem wyjścia do rozmowy staną się teksty poświęcone pamięci i tożsamości, językowi imperium, zawłaszczonemu dziedzictwu kulturowemu, literaturze i kulturze funkcjonującym w czasie wojny oraz współczesnej Ukrainie opowiadanej własnym głosem.
Kraków
21 maja, czwartek, godz. 18:00
Międzynarodowe Centrum Kultury, Rynek Główny 25
W dyskusji udział wezmą:
- Joanna Majewska-Grabowska (prowadzenie)
- Katarzyna Kotyńska
- Sofija Riabczuk
- Bohdana Romancowa
Partner wydarzenia: Międzynarodowe Centrum Kultury
Na miejscu będzie możliwość zakupu książki w promocyjnej cenie.
Warszawa
23 maja, sobota, godz. 17:00
Ukraiński Dom, ul. L. Zamenhofa 1
W spotkaniu udział wezmą:
- Sasza Iwaniuk (prowadzenie)
- Katarzyna Kotyńska
- Sofija Riabczuk
- Bohdana Romancowa
- Ostap Sływynski
Partner wydarzenia: Ukraiński Dom
Na miejscu będzie możliwość zakupu książki w promocyjnej cenie.
Sofija Riabczuk, koordynatorka programu ukraińskiego w Dziale Edukacji Muzeum Narodowego w Warszawie. Wcześniej związana m.in. z Narodowym Muzeum Sztuki Ukrainy i „Mystećkim Arsenałem”. Autorka tekstów i projektów z obszaru edukacji muzealnej i kultury.
Bohdana Romancowa, redaktorka, krytyczka literacka i eseistka. Wykłada kursy literackie, współpracuje z ukraińskimi platformami edukacyjnymi i polskim „Dwutygodnikiem”. Autorka tekstów publikowanych m.in. w tomach „Słownik wojny” i „Wojna 2022”.
Ostap Sływynski, poeta, tłumacz, eseista i literaturoznawca. Autor książek poetyckich i inicjator projektu „Słownik wojny”. Tłumacz literatury polskiej na język ukraiński, laureat licznych nagród literackich i translatorskich.
Katarzyna Kotyńska, tłumaczka literatury ukraińskiej, ukrainistka i literaturoznawczyni. Profesorka Uniwersytetu Jagiellońskiego, laureatka Drahoman Prize 2023. Autorka książki „Lwów. O odczytywaniu miasta na nowo” i tłumaczka kluczowych ukraińskich autorów.
Książka „Niewinny content i inne pułapki. Ukraińskie eseje o tożsamości” powstała w ramach Polsko-Ukraińskiej Szkoły Przekładu Słowa na Słowa — projektu Centrum Mieroszewskiego skierowanego do młodych tłumaczy.