Premiera książki "Wojna 2022"
„Wojna 2022: eseje, wiersze, dzienniki” to książka, która porusza do głębi. Teksty ponad 40 wybitnych ukraińskich pisarzy i pisarek, m.in. Serhija Żadana, Jurija Andruchowycza, Kateryny Babkiny, Andrija Lubki, pozwalają nam spojrzeć na świat z innej perspektywy. Są pełne piękna, ale też bólu i smutku.
30 października w warszawskim Domu Towarowym Braci Jabłkowskich odbyła się prezentacja książki „Wojna 2022: eseje, wiersze, dzienniki”, wydanej nakładem Centrum Mieroszewskiego i Nowej Polszczy. Podczas wydarzenia można było usłyszeć fragmenty książki w interpretacji Krystyny Jandy i Rymmy Ziubiny.
W dziennikach Serhija Żadana, wybitnego ukraińskiego pisarza, możemy przeczytać: „pocisk uszkodził legendarny budynek „Słowa”. To zupełnie w stylu Rosjan: oni zawsze niszczyli naszą kulturę. Co prawda, tym razem nic im z tego nie wyjdzie. Rosjanie – barbarzyńcy. A „Słowo” odbudujemy.” (tłumaczyła Joanna Majewska-Grabowska).
I to właśnie słowa w książce są największą wartością. To one pozwalają lepiej poznać współczesną kulturę ukraińską – bogatą i różnorodną. Ale także lepiej zrozumieć ukraińskie wartości, sposób myślenia i przede wszystkim naszych sąsiadów – Ukraińców i Ukrainki. Teksty zawarte w publikacji są źródłem inspiracji – opowiadają o wolności, poświęceniu, miłości i nadziei. Pokazują, jak można walczyć o to, co najważniejsze.
Lina Kostenko, która jest mistrzynią słowa i od lat jedną z najważniejszych postaci ukraińskiej literatury, w jednym ze swoich wierszy pisze tak:
Dosyć oracji i ersatzów racji,
grozy dzień w dzień bez cudu i legendy.
Dosyć dialogu mam cywilizacji,
bomb, które służą w nim za argumenty.
Elity, co o władzę się kramarzy
w świecie globalnym, ale nie człowieczym.
Dość mam wszystkiego. Grecja mi się marzy,
co jeszcze słowem walczyła i mieczem.
(tłumaczył Adam Pomorski)
Utwory, które możecie przeczytać w publikacji są pełne emocji i obrazów, zapadających w pamięć.
Podczas premiery można było również posłuchać Ołeksandra Irwanecia i Hałynę Kruk, których utwory znalazły się w antologii, a także jednego z tłumaczy, wybitnego polskiego poety – Jacka Podsiadłę. Rozmowę poprowadził Żenia Klimakin, redaktor naczelny Nowej Polszczy i autor koncepcji „Wojny 2022”.