Edycja

Polsko-Ukraińska Szkoła Przekładu | edycja 2

Centrum Mieroszewskiego ogłasza nabór na drugą edycję warsztatów przekładowych dla tłumaczy i tłumaczek literatury ukraińskiej. Szczegóły naboru znajdziesz poniżej.

Jesteś początkującym tłumaczem lub tłumaczką? Te zajęcia są właśnie dla Ciebie! Dzięki naszej szkole przekładu „Słowa na Słowa” zgłębisz tajniki sztuki translatorskiej pod okiem najlepszych wykładowców i wykładowczyń filologii wschodniosłowiańskiej, poznasz przedstawicieli rynku wydawniczego oraz spotkasz się z ekspertami, którzy pokażą Ci, które umowy warto podpisać, a z których lepiej zrezygnować. To wyjątkowa okazja, aby zdobyć praktyczne doświadczenie w pracy nad tłumaczeniem literackim.

Od pliku w komputerze po książkę – Twój przekład nie zniknie w szufladzie

W trakcie warsztatów uczestnicy będą mieli okazję poznać pełen cykl pracy tłumacza: od analizy tekstu literackiego i redakcji własnego przekładu, przez orientację na rynku wydawniczym, aż po aspekty prawne pracy tłumacza oraz pozyskiwanie dofinansowań na niewydane dotąd przekłady. Zgromadziliśmy czołowych specjalistów związanych z filologią ukraińską, którzy nie tylko przekażą uczestnikom i uczestniczkom swoją wiedzę, ale również wesprą ich na każdym etapie nauki. Dzięki indywidualnym konsultacjom każdy uczestnik będzie miał szansę rozwijać swoje umiejętności pod okiem mentora, a po ukończeniu półrocznego cyklu spotkań warsztaty zakończą się publikacją antologii z przekładami uczestników, co stwarza niepowtarzalną szansę na zadebiutowanie w świecie literatury.

Szkoła, która otwiera drzwi do świata literatury

Nasze warsztaty to nie tylko praktyczna nauka, ale także spotkania z autorytetami branży wydawniczej. W programie znajdą się wykłady doświadczonych tłumaczy, redaktorów oraz ekspertów rynku wydawniczego. Dzięki temu uczestnicy zyskają nie tylko teoretyczną wiedzę, ale również umiejętności niezbędne do samodzielnej pracy w zawodzie tłumacza. Przez sześć weekendowych spotkań, które odbędą się od stycznia do czerwca 2025 roku, uczestnicy skupią się na tłumaczeniu literatury ukraińskiej, ze szczególnym naciskiem na prozę o tematyce krymskiej. To pozwoli nie tylko rozwijać umiejętności translatorskie, ale także przyczynić się do budowania dialogu kulturowego między Polską a Ukrainą.

Tłumaczymy z sukcesem od lat – teraz czas na Ciebie

Z powodzeniem organizujemy nasz autorski program translatorski „Słowa na Słowa” od 2017 roku. Przez dotychczasowe edycje budowaliśmy swoją renomę jako instytucja wspierająca rozwój młodych tłumaczy literatury. Miarą sukcesu dla nas nie jest jedynie rosnące zainteresowanie warsztatami, ale przede wszystkim fakt, że wielu naszych absolwentów z sukcesem zaistniało na rynku wydawniczym i w świecie literatury.

Do tej pory Centrum Mieroszewskiego zorganizowało osiem edycji warsztatów: sześć z nich poświęconych było tłumaczeniom literatury rosyjskiej, a także premierowe edycje przekładów z języków ukraińskiego i gruzińskiego, odpowiadając na rosnące zapotrzebowanie na przekłady z tych obszarów kulturowych.

Pełne wsparcie finansowe

Centrum Mieroszewskiego pokrywa koszty związane z udziałem w warsztatach, w tym materiały, nocleg oraz wyżywienie. Dzięki temu nic nie stoi na przeszkodzie, abyś mógł w pełni skupić się na rozwijaniu swoich umiejętności.

Każde nasze spotkanie będzie podzielone na dwie części: wykłady mistrzów, doświadczonych tłumaczy, redaktorów, wydawców i ekspertów oraz pracę warsztatową nad tłumaczonymi tekstami.

Daty zjazdów:

  • 18-19.01.2025
  • 15-16.02.2025
  • 15-16.03.2025
  • 12-13.04.2025
  • 10-11.05.2025
  • 07-08.06.2025

Zgłoszenia i terminy

Warsztaty rozpoczną się w styczniu 2025 roku i potrwają do czerwca. Odbywać się będą w siedzibie Centrum Mieroszewskiego w Warszawie. Warunkiem udziału w rekrutacji jest przesłanie do 31 października 2024 roku:

  1. trzech stron tłumaczenia wybranego przez siebie tekstu literackiego, wcześniej nietłumaczonego, z języka ukraińskiego na polski, wraz z oryginałem tekstu;
  2. CV z krótką informacją o dotychczasowych publikacjach (dotyczy tłumaczy, którzy mają za sobą debiut wydawniczy);
  3. listu motywacyjnego, zawierającego odpowiedź na pytanie: czego oczekujesz od warsztatów i dlaczego wybrałeś właśnie ten tekst do przekładu.

Zgłoszenia prosimy wysyłać na adres: kontakt@mieroszewski.pl z dopiskiem „Słowa na Słowa”. Ogłoszenie wyników nastąpi do 18 listopada.

Nie przegap swojej szansy i dołącz do grona przyszłych mistrzów przekładu literackiego!

Status:
Projekty w realizacji